新家谱文体不可随意选择!修谱人必看!



家谱文化

家谱文化历史久远,从最早的甲骨文家谱发展到铭文家谱,再演变成纸质家谱,都是在不同时期下家谱的不同表现形式,但除了家谱的形式外,在社会的高速发展下,中国的文体形式也从汉代前的文言文再到普及社会的白话发生转变。

家谱文体也在影响下发生转变,但现代修谱人修谱时,在语体文、记述体两种文体中如何选择却成了他们的困扰。

语体文

语体文,指的是运用现代汉语的文体,家族在编修家谱时选用语体文,往往是根据家谱的作用和读者的对象来确定的,家谱面向的对象是专家和学者开展学术研究,那么它便重实用和资料性上,而家谱面向的对象是家族族人,起到凝聚和教育的作用,那么它便重在普遍和广泛性。

现代新家谱不是专业度高、启蒙读物的情况下,一般都采用语体文或白话来编修家谱,因为它们更加通俗易懂,并且具有着与时俱进的时代气息,但在文体上注意不要半文言文半白话或者相互夹杂,以免影响家谱的可读性。

记述体

记述体,它是修谱时最常见使用最广泛的文体,记述体重在“记”,如实的去记述事物的发生、特点、过程、经历和事迹等,更有六大记述要点,便是人物、事件、时间、地点、原因和结果,这六点可以完整的反映出真实的历史面貌。

记述体也是根据新家谱的特质演变而来,因为新家谱是资料和综合性相结合的著作,其中包括了家族大事、人物事迹、历史发展等,因此需要记述体来真实准确的记载下来,使家谱成为家族和历史上的重要资料。

家谱中的文体,与论文、新闻、教材等都有着区别,而家谱作为一种特殊文献,它的内容更必须是严谨真实可信的,因此,在编修新家谱时,修谱人们对于文体的选择必须要认真谨慎,选择出适合本族家谱的文体,不可随意选择!


上述内容为转载或编者观点,不代表本站意见,不承担任何法律责任。如侵权请联系删除。

锦秋文谱

锦秋文谱

扫一扫关注

锦秋修家谱

锦秋修家谱

扫一扫关注

扫一扫,手机访问

扫一扫,关注我们